За смертельное ДТП проведет в колонии 6,5 лет мужчина на Юге России
16:52
Развожаев назвал дату открытия панорамы Севастополя после реконструкции
16:18
Пьяный 49-летний мужчина устроил расправу над своим отцом в Севастополе
16:11
Работы идут по графику: мост через реку Черную ремонтируют в Севастополе
15:58
Свежие огурцы и помидоры дешевеют, а картошка продолжает дорожать в Севастополе
15:35
Авито Услуги: количество поисковых запросов по услугам стоматологов увеличилось в 12 раз
15:25
Власти пообещали стабильные цены на фрукты и овощи при режиме ЧС в Крыму
15:18
Взрыв газа в многоквартирном доме Ставрополя. Главное
14:20
Поработать в отпуске предлагают медикам из других регионов в Крыму
14:15
В Севастополе доплату к пенсии передадут Социальному фонду с 2026 года
13:17
Заменят ржавые трапы и уберут водоросли на пляже парка Победы в Севастополе
13:15
Россияне назвали самый популярный вид спорта: это бег
13:00
На 18 лет осудили севастопольца по подозрению в госизмене
12:31
Севастопольский врач стал призером всероссийского конкурса
11:25
Херсонесских кроликов, коз и птиц привили в Севастополе
11:01

Классика с иностранным акцентом: 3 зарубежные экранизации русских романов

1 июля 2024, 04:30 Общество #Смотри кино
Тематическое фото Кадр из фильма "Война и мир" (12+) (США, 1956)
Тематическое фото
Фото: Кадр из фильма "Война и мир" (12+) (США, 1956)
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

Иностранные режиссеры не раз обращались к творчеству русских писателей для создания своих кинокартин. Большой интерес у зарубежных кинематографистов вызывают авторы-классики. Но зачастую подобные экранизации зачастую не могут передать всю глубину и многогранность произведений великих русских классиков. Это связано с различиями в культурном контексте, менталитете и традициях. Кроме того, иностранные режиссеры и сценаристы не всегда понимают тонкости русской души и особенности русского языка, что может привести к искажению оригинального замысла автора. Несмотря на такие сложности в мире есть картины, которые достойны зритительского внимания хотя бы на один просмотр. 

"Война и мир" (12+) (США, 1956)

Всемирно известный роман Льва Толстого "Война и мир" (12+) нашел свое отражение на большом экране еще в далеком 1956 году благодаря американскому кинорежиссеру Кингу Видору. Лента, снятая с участием звездного ансамбля в лице Одри Хепберн, Генри Фонда, Мела Феррера, Херберта Лома и Аниты Экберг, несмотря на свою многообещающую премьеру и попытку покорить европейский рынок, не завоевала сердца западных зрителей. Впрочем, на родной земле лента обрела огромную популярность и собрала на своих сеансах более 30 миллионов зрителей. Так был заложен зерно идеи о создании отечественной версии самым грандиозным образом, которую поручили Сергею Бондарчуку.

"Доктор Живаго" (18+) (США, 1965)

Великий литературный шедевр Бориса Пастернака "Доктор Живаго" (16+) был оживлен американским режиссером Дэвидом Лином в 1965 году, став одной из самых кассовых картин в истории кино. Критики отметили, что фильм имеет мало общего с пастернаковским настроением родины, а Россия, показанная в нем, — скорее воплощение чужеродной реальности. Вполне логично, ведь у режиссера не было русского консультанта, а все съемки происходили на иностранных землях. Но, несмотря на это, зрители полюбили фильм за захватывающий сюжет, в основе которого Лин поставил любовную историю, а также блестящий саундтрек, специально написанный французским композитором Морисом Жарром. Лента была награждена пятью престижными премиями "Оскар" (18+) и пятью "Золотыми глобусами" (18+), среди которых награды за "Лучшую режиссуру" и "Лучшую музыку". 

Тематическое фото

Тематическое фото. Фото: Фото: Кадр из фильма "Доктор Живаго" (18+) (США, 1965)

"Онегин" (16+) (Великобритания — США, 1999) 

Поэтическое произведение Александра Пушкина "Евгений Онегин" (16+) нашло свое иностранное воплощение благодаря Марте Файнс, британской кинорежиссерше, в 1999 году. Файнс придумала собственную интерпретацию романа, отойдя от стихотворной формы, и в фильме стихами отозвались только письма персонажей. Однако ей удалось достоверно передать ключевые сюжетные повороты и атмосферу Петербурга XIX века, несмотря на некоторые исторические несоответствия. Например, в финальной панораме появилось здание Института физиологии, которое так на самом деле не существовало в то время. В главных ролях увидели Лив Тайлер в образе Татьяны Лариной и Рэйф Файнса, настоящего брата режиссера, в роли Евгения Онегина. Марте Файнс досталась награда за "Лучшую режиссуру" на Токийском кинофестивале(18+), а Лив Тайлер стала обладательницей "Золотого овна" (18+) в номинации "Лучшая актриса в иностранном фильме" от Русской гильдии кинокритиков.

Иностранные экранизации русских романов обладают своими особыми чертами и могут существенно отличаться от оригинальных произведений. Тем не менее, они представляют уникальное видение русской культуры и литературы для зрителей по всему миру. Важно отметить, что каждая экранизация обладает своей аутентичностью и заслуживает внимания как самостоятельное художественное произведение.

231638
120
38