Гроссмейстер Карякин сыграл со спортсменами и священнослужителями в Крыму
12:19
Ярмарка-выставка "Крымский сувенир" пройдет 20 и 21 июня в Евпатории
12:10
Авиабомбу весом 250 кг обезвредили спасатели в Севастополе
12:08
За пропаганду нетрадиционной ориентации оштрафовали студента в Севастополе
11:30
Пасмурным будет вторник в Крыму и Севастополе
11:20
Число многодетных семей и новорожденных увеличилось в Севастополе
11:04
Группа компаний "Дело" приступает к масштабному ребрендингу
10:50
Яйца и масло подешевели в Севастополе
10:29
Аксенов и Бастрыкин поздравили "Артек" в Крыму с юбилеем
09:56
Заявочная кампания седьмого сезона Премии им. Арсеньева вышла на финишную прямую
09:50
Севастополец открыл огонь по машинам из-за блокировки счетов
09:41
"Новые люди" поучаствуют в выборах муниципальных депутатов Севастополя
09:02
Якутия в 1945-м: забота о детях фронтовиков, борьба с туберкулёзом и новые книги
08:00
В Крыму и Севастополе ожидается дождь
15 июня, 17:12
В Севастополе голосовать за кандидата в губернаторы будут несколько дней
15 июня, 16:13

"Вернёмся к баранам" – унижение или крылатая фраза? Суть знают единицы

Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

Одно неправильно понятое и затем произнесенное слово или выражение может напрочь подорвать репутацию человека. Часто люди ошибочно используют "крылатые" фразы из произведений литературы. Сегодня мы будем говорить об одном из таких выражений.

Значение фразы "Вернёмся к нашим баранам" таково: призыв к говорящему не отвлекаться от основной темы, вернуться к сути дела.

Чаще всего эту фразу используют в том случае, если собеседник вдруг начинает заниматься посторонними делами или отвлекается от исходной темы разговора.

Фраза "Вернёмся к нашим баранам" вошла в русский язык в 19 веке из французской литературы, которую образованная российская публика, владеющая французским языком, читала в оригинале. Это произошло после прочтения произведения Франсуа Рабле "Гаргантюа и Пантагрюэль" (16+), которое до сих пор популярно и цитируется. В начале своего романа, в главе, посвященной истории Гаргантюа, Рабле использует эту фразу:

Вернёмся к нашим баранам!

Это объемное произведение, колеблющееся от 700 до 800 страниц в зависимости от издания, использует эту фразу как извинение за лирические отступления.

Важно также отметить, что во времена Рабле во Франции активно развивались уличные театры, которые были популярны среди всех слоев населения. Особенно востребованной была пьеса "Адвокат Пьер Патлен" (18+), из сюжета которой Франсуа позаимствовал эту фразу.

В этом спектакле действие разворачивается в суде, где собираются: судья, истец — торговец сукном, ответчик — пастух и его адвокат Патлен. Торговец требует, чтобы пастух вернул украденных баранов, но затем узнает, что Патлен (адвокат) — тот, кто взял у него сукно и не заплатил. Торговец, возмущенный, начинает громко требовать денег за сукно. В ответ на это запутавшийся в показаниях судья, пытаясь восстановить порядок, властно крикнул: "Вернёмся к нашим баранам!".

231644
120
38