20 ноября 2018. Преподавать греческий язык в школах Севастополя в качестве второго иностранного можно и нужно. Об этом в рамках прошедшего в Москве всероссийского форума-диалога "Языковая политика: общероссийская экспертиза" рассказал заместитель директора Института языкознания РАН Андрей Шлуинский, сообщает ИА SevastopolMedia.
Напомним, в конце октября председатель греческого общества в Севастополе Христофор Ефимов рассказал корр. ИА SevastopolMedia, что он намерен добиваться преподавания греческого языка в качестве второго иностранного в школах города.
Андрей Шлуинский отметил, что существует целая научная проблематика — считать ли языком России тот язык, у которого есть государственность за пределами РФ, но при этом на территории России носители этого языка проживают многие века. Это, в том числе, поволжские немцы, севастопольские греки, и ряд других групп. Было принято решение, что язык считается языком России, если есть компактное поселение на территории Российской Федерации, которое в этом месте уже существует не менее двухсот лет.
— Да, на территории России есть свои автохтонные диалекты греческого языка, которые самостоятельно развивались на протяжении столетий. И в этом смысле, это наше языковое разнообразие. Но есть особенность очень важная чисто с лингвистической точки зрения. Ведь речь идёт, как правило, об особых диалектах языков, которые далеко не тождественны соответствующим языкам за рубежом. И в плане преподавания, таких языков, имеющих государственность за пределами России, но у которых есть особые диалекты в России, нужна осторожность и взвешенное решение экспертов по этому языку, экспертов из сферы науки и образования, и из самого языкового сообщества, готовы ли они (севастопольские греки) принять литературный язык, находящийся в Греции, как действительно свой язык, вот подходит им это или нет, — сказал Андрей Шлуинский.
По его словам, ярчайший пример — это поволжские немцы. Они говорят на немецком языке, Германия их поддерживает, но это другой немецкий язык, не тот на котором говорят в Германии сегодня. При этом в Германии есть своя очень пёстрая диалектная картина.
— Другой вопрос, что есть случаи, когда дети на родных языках уже не говорят, но чувствуют свою, допустим, греческую идентичность и хотят выучить греческий язык. В этой ситуации понятно, что нет никакой беды в том, что у них в качестве иностранного языка будет преподаваться греческий. А почему нет? Можно и русским детям в качестве второго иностранного языка преподавать греческий, плохого от этого не будет. Конечно, можно и нужно вводить разные иностранные языки в качестве иностранных, — подытожил Андрей Шлуинский.