От телезвезды до неугодной властям эмигрантки - сложный путь советской певицы

От телезвезды до неугодной властям эмигрантки - сложный путь советской певицы
Фото: Кадр из видео rutube.ru (16+) "Древние слова" (16+)

25 февраля. Одна из самых жизнеутверждающих песен на русском языке — "Проснись и пой" (16+). Многие впервые услышали ее в фильме Александра Серого "Джентльмены удачи" (16+) 1971 года, хотя написана она была не для него.

История песни началась в 1970 году. Она была написана для постановки "Проснись и пой" (16+) Театра сатиры, по пьесе венгерского драматурга Миклоша Дьярфаша "Лазейка" (16+). Поставили ее режиссеры Марк Захаров и Александр Ширвиндт.

Музыку к этому спектаклю написал Геннадий Гладков, а стихи — поэт Владимир Луговой. Впервые со сцены театра песню исполнила Нина Кириенко. 

В 1974 году видеоадаптацию спектакля показали по телевидению. К этому моменту песня была уже хорошо зрителю знакома, благодаря "Джентльменам удачи" (16+). 

Для комедии песню записала Лариса Мондрус. В кадре была, конечно, не она. К моменту выхода фильма Мондрус была звездой. Еще с 60-х она выступала на "Голубых огоньках" (16+), засветилась даже в кино — в фильме Эльдара Рязанова "Дайте жалобную книгу" (16+) Лариса Мондрус сыграла певицу и своим голосом исполнила песню "Добрый город" (16+).

При этом отношения с властями у певицы становились натянутыми. В 1971 году ее перестали показывать по телевидению, формальный предлог для этого был — выступление в мини-юбке в Звездном городке. Через два года Мондрус вместе с супругом навсегда эмигрировала из СССР в ФРГ. Но ее голос сохранила для родной аудитории комедия Серова и легкая песенка "Проснись и пой" (16+).

За рубежом певица продолжила заниматься музыкой. Она полиглот, помимо русского исполняла песни на 7 разных языках. На сегодня Ларисе Израилевне 81 год. Она продолжает жить в Германии. 

Смотрите полную версию на сайте >>>